Star Gauge

5 min read Original article ↗

From Wikipedia, the free encyclopedia

Reversible Chinese poem written by Su Hui

Star Gauge
Traditional Chinese璇璣圖
Simplified Chinese璇玑图
Literal meaningChart of the Armillary Sphere
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinXuánjī Tú
Wu
Romanizationzi2 ci1 du2
Yue: Cantonese
Jyutpingsyun4 gei1 tou4
Middle Chinese
Middle Chinesezjwen kj+j du
Portrait of Lady Su Hui next to the poem

The Star Gauge (Chinese: 璇璣圖; pinyin: Xuánjī Tú), or translated as "the armillary sphere chart", is the posthumous title given to a 4th-century Classical Chinese poem written by the Former Qin poet Su Hui for her husband during the Sixteen Kingdoms period. It consists of a 29 by 29 grid of characters, forming a reversible poem that can be read in different ways to form roughly 3,000 smaller rhyming poems.[1] The outer border forms a single circular poem, thought to be both the first and the longest of its kind.

The Star Gauge consists of 841 characters in a grid. The original was described by contemporary sources as shuttle-woven on brocade. It was composed by Su Hui during a time when East Asian Mādhyamaka was one of the predominant philosophical schools in the area.[2]

The outer border is meant to be read in a circle. The grid is known as a palindrome poem, and can be read in different ways to generate over 3,000 shorter poems, in which the second line of every couplet rhymes with that of the next.[1] The largest set of such poems are 2,848 four-liners with seven characters per line. In the image below, the maroon grid is made up of 32 seven-character phrases. These may be read in certain patterns around the perimeter, and in other patterns for the internal grid.[1] Other poems can be formed by reading characters from the other colored sections.


琴清流楚激弦商秦曲發聲悲摧藏音和詠思惟空堂心憂增慕懷慘傷仁
廊東步階西遊姿淑窈窕伯邵南周風興自后妃經離所懷歎嗟
休桃林陰翳桑歸思廣河女衛鄭楚樊厲節中闈遐曠路傷中情
翔飛燕巢雙鳩迤逶路遐志詠歌長嘆不能奮飛清幃房君無家
流泉清水激揚頎其人碩興齊商雙發歌我袞衣華飾容朗鏡明
長君思悲好仇蕤葳桀翠榮曜流華觀冶容為誰英曜珠光紛葩
愁嘆發容摧傷悲情我感傷情徵宮羽同聲相追多思感誰為榮
春方殊離仁君榮身苦惟艱生患多殷憂纏情將如何欽蒼穹誓終篤志貞
禽心濱均深身懷憂是嬰藻文繁虎龍寧自感思形熒城榮明庭
伯改漢物日我思何漫漫榮曜華雕旌孜孜傷情未猶傾苟難闈
在者之品潤乎苦艱是丁麗壯觀飾容側君在時在炎在不受亂
誠惑步育浸集我生何冤充顏曜繡衣夢想勞形慎盛戒義消作
故暱飄施愆殃章時桑詩端無終始詩仁顏貞寒深興後姬源人
遺親飄生思愆徽盛醫風平始璇賢喪物歲慮漸孽班禍讒
舊聞離天罪辜恨昭盛興別改知識微至嬖女因奸
廢遠微地積何微業孟鹿氏詩圖行華終凋察大趙婕所佞
故離隔德怨因元傾宣鳴辭理興義怨士容始松遠伐氏好恃兇
君殊喬貴其備悼思傷懷日往感年衰念是舊愆禍用飛辭恣害
子我木平根當嘆水感悲思憂遠勞情誰為獨居在昭燕輦極我
惟同誰均難苦戚戚情哀慕歲殊嘆時賤女懷歡防青實漢驕忠
新衾陰勻尋辛知我者誰世異浮寄傾鄙賤何如萌青生成盈貞
純貞志一專所當麟沙流頹逝異浮沉華英翳曜潛陽林西昭景薄榆桑倫
微精感通明神馳若然倏逝惟時年殊白日西移滋愚讒漫頑凶
雲浮寄身輕飛虧不盈無倏必盛有衰無日不陂蒙謙退休孝慈
輝光飭桀殊文離忠體一達心意志殊憤激何施疑危遠家和雍
群離散妾孤遺儀容仰俯榮華麗飾身將無誰為容節敦貞淑思
悲哀聲殊乖分貲何情憂感惟哀志節上通神祇持所貞記自恭
春傷應翔雁歸辭成者作體下遺葑菲採者無差從是敬孝為基
親剛柔有女為賤人房幽處己憫微身長路悲曠感生民梁山殊塞隔河津

Su Hui's Xuanji Tu palindrome poem in simplified characters (left) and in the original traditional characters (right)
A xuanji, a jade disc with a serrated edge, used as an astronomical tool, is mentioned in the title of the Star Gauge.[3]

Early sources focused on the circular poem composing the outer border of the grid, consisting of 112 characters. Later sources described the whole grid of 840 characters (not counting the central character xin, meaning "heart", which lends meaning to the whole but is not part of any of the smaller poems).

The text of the poem was circulated continuously in medieval China and was never lost, but during the Song dynasty it became scarce. The 112-character version was included in early sources. The earliest surviving excerpts of the entire grid version date from a 10th-century text by Li Fang.

While sources agree that Su was a talented poet, the background story and interpretation of the poem changed over the centuries, from the lament of a wife longing for her husband, to a wife worrying about her husband fighting on the frontier, to a jealous wife competing for her husband's affections.[4]

By the Tang period, a popular story of Su Hui's life was attributed to empress Wu Zetian,[5] though this is likely a creative misattribution for narrative effect.[4] This included the following description of the poem:

Dou Tao of Qinzhou was exiled to the desert, away from his wife Lady Su. Upon departure from Su, Dou swore that he would not marry another person. However, as soon as he arrived in the desert region, he married someone. Lady Su composed a circular poem, wove it into a piece of brocade, and sent it to him.[6]

Another source, naming the poem as Xuanji Tu (Picture of the Turning Sphere), claimed that the grid as a whole was a palindromic poem comprehensible only to Dou (which would explain why none of the Tang sources reprinted it), and that when he read it, he left his desert wife and returned to Su Hui.[7]

Some 13th-century copies were attributed to famous women of the Song dynasty, but falsely so.[8] The poem was also mentioned in the novel Flowers in the Mirror.

  1. ^ a b c Hinton (2008), p. 108.
  2. ^ Chan (1963), p. 357.
  3. ^ A star gauge was a spherical instrument used to calculate and predict the motion of planets and stars.
  4. ^ a b Tang (2020), pp. 1–35.
  5. ^ Métail (2017), pp. 9–14.
  6. ^ Wang (2007), p. 51.
  7. ^ Wang (2007), p. 52.
  8. ^ Wang (2007), pp. 80–1.