Language Log

7 min read Original article ↗

PAIN

April 10, 2026 @ 6:36 am · Filed by under Etymology, Language and medicine, Language and psychology, Semantics

At BMR, the first thing the doctors, nurses, and techs ask patients when they interview them is "Do you feel any pain?"  And they want you to quantify it on a scale of 1-3-5 / small-medium-big.

What is pain?  Physical, mental?

I tend to think of it rather as Sanskrit duḥkha (/ˈduːkə/ दुःख) than as English "pain", because the former is more all encompassing (corporeally, spiritually) than the latter, which I feel is more physical.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (4)


_ Mode

April 9, 2026 @ 8:07 am · Filed by under Linguistics in the comics

Today's xkcd:

Mouseover title: "I think I accidentally installed an Overton window in my bedroom. A few months ago, the sun wasn't in my face in the morning, but now it is."

ICYMI: Wikipedia on "Overton Window".

More comically interesting: the menu of "Mode" choices now routinely displayed below the cartoon:

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (5)


Meadow writing

April 8, 2026 @ 4:37 pm · Filed by under Humor, Language and literature

From "Everyday Politics in Russia", The Eurasian Knot 4/6/2026:

The podcast starts with a message from listener Amanda, who has been reading all of Dostoevsky for a workshop in Russia. In addressing the podcast's host Sean Guillory, she says (starting at 4:21.5):

I sympathize with you, Sean, that you just couldn't get into him,
but I've personally never felt that way about Dostoevsky.
I remember trying to read the Lord of the Rings series,
and I couldn't stand it.
I couldn't stand ten pages describing a meadow.
And ever since them I've thought of fiction writing in terms of
meadow-writing and non-meadow-writing.
No wonder I love Dostoevsky —
he has nothing whatsoever to say about meadows.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (11)


Vitiation of argumentation by AI participation

April 8, 2026 @ 2:06 pm · Filed by under Artificial intelligence, Writing

The battlelines are being drawn ever clearer.  On one side are those who believe that it's all right to use AI to help with the preparation of an (academic) article, essay, or paper.  On the other side are those who think that the utilization of AI is impermissible for such purposes.  As soon as they discern the use of AI in writing a composition, they will dismiss it out of hand.  Use of AI extends to the collection and organization of material to be included in what is being written.

Readers who are sensitive to the stylistics of AI writing can even detect it in punctuation preferences, rhetorical tone, lexical propensities, and so forth.

There are even commercially available "AI detectors", e.g.:  "Pangram can detect AI-generated text even after it has been 'humanized,' or processed by tools that attempt to evade AI detection, ensuring reliable detection."

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (10)


Language universals

April 6, 2026 @ 6:42 pm · Filed by under Evolution of language, Grammar

Study of 1,700 languages reveals surprising hidden patterns
Languages may seem wildly different, but new research shows they follow surprisingly consistent—and deeply human—rules.

Science News, Max Planck Society (4/5/26)

Summary

A massive new analysis of over 1,700 languages shows that some long-debated “universal” grammar rules are actually real. By using cutting-edge evolutionary methods, researchers found that languages tend to evolve in predictable ways rather than randomly. Key patterns—like word order and grammatical structure—keep reappearing across the globe. The results suggest shared human thinking and communication pressures shape how all languages develop.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (4)


Analysis of prosodic timing in reading

April 5, 2026 @ 9:33 am · Filed by under Prosody

This post documents one small step in a larger plan for improved evaluation of prosody in reading. It compares word-level timing in a large number of recordings, from the Speech Accent Archive at GMU, of 3038 people reading the 69-word "Please call Stella" passage. 661 of these people are native speakers of English, with accents from all over the anglophone world, while the remaining 2377 readers have native languages from Afrikaans to Zulu. The reading and speaking level of those non-native readers varies a lot, and many of them have problems in decoding or pronunciation that affect their timing.

Automated analysis of such problems should be useful in foreign-language teaching. And similar analyses might help in early reading instruction for students in anglophone classrooms, whatever their native language.

Let's start with a quick comparison of word-level timing in the 661 native English speakers; the 85 native French speakers; the 99 native Korean speakers; and the 82 native russian speakers.

I calculated word-level time points for those 927 speakers, using a forced-alignment system originally developed many years ago with Jiahong Yuan — a summary of the technology and a few of its application can be found here (open-access version). Here's the output for speaker english1 — note that the segment ID sp means "silent pause".

The key conclusions:

  1. Time between word onsets gives a good picture of phrase structure, despite the many other effects on timing;
  2. Individual non-native readers, aside from being overall a bit slower, usually show lengthened inter-word intervals in unexpected places, due to decoding or pronunciation problems.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (2)


Mandarin: English in sinographic clothing

April 4, 2026 @ 6:46 pm · Filed by under Grammar, Language and psychology, Philology, Syntax

"Why Modern Chinese is Just ‘English with Hanzi’,Hanzi Shells, English Souls: The Europeanization of the Chinese Language", by Jingyu, Old North Whale Review (2/09/26)

Learning Chinese is widely sold as the ultimate linguistic challenge. Students are warned that they must rewire their cognitive faculties entirely to grasp an alien logic. But there is a reality that few textbooks admit: The Chinese language has been Europeanized.

Beneath the intimidating surface of the Chinese Characters (汉字, Hanzi), the operating system has been quietly swapped out. If one strips away the characters and the tones, what remains is not the mysterious, ancient syntax of the Tang Dynasty poets. It is a structure that is shockingly familiar.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (27)


Bryn Mawr Rehab Hospital

April 4, 2026 @ 1:36 pm · Filed by under Historical linguistics, Language and medicine, Names

That's the name of a very fine health care facility nestled in the wooded hills of Philadelphia's northwestern suburbs — Malvern, Tradyffrin, Bryn Mawr ("large hill"), Bala Cynwyd (named for towns in Wales), Haverford, Narberth, Radnor, Berwyn, Merion, and Gwynedd.

My inclination is to abbreviate the name somehow — BMRH, Bryn Mawr RH, etc. — but the people who work at Bryn Mawr Rehab Hospital tend not to do that.  They want to keep the word "rehab" in their habitual reference.

On the other hand, I think "rehab" is too casual and informal for an institution of such complexity and excellence.  By nature, "rehabilitation" is hexasyllabically cumbersome and "hospital" is trisyllabically unglamorous.

Never mind what Bryn Mawr Rehabilitation Hospital is called on a day-to-day basis, it's a thoroughly admirable place.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (13)