Settings

Theme

Show HN: Claude-ts – Translation proxy to fix non-English token waste in Claude

github.com

4 points by kiimdonglin 12 hours ago · 0 comments · 1 min read

Reader

When you use Claude Code in Korean, Japanese, or any non-English language, two things happen:

1. You waste tokens — non-English text takes 2-3x more tokens than English for the same meaning. Every prompt, every response, every turn in context is inflated.

2. Claude reasons worse — it spends context budget on language switching instead of actually thinking about your code.

I built claude-ts to fix this. It's a translation proxy that sits in front of Claude Code:

You (any language) → Haiku/Ollama (→ EN) → Claude Code (EN) → Haiku/Ollama (→ your lang) → You

Claude Code always works in English internally — better reasoning, fewer tokens. The translation costs almost nothing (Haiku) or literally nothing (local Ollama).

pip install claude-ts

- 8 languages supported (ko, ja, zh, th, hi, ar, bn, ru) - Free local translation via Ollama - Real-time agent tree visualization - All Claude Code features preserved

No comments yet.

Keyboard Shortcuts

j
Next item
k
Previous item
o / Enter
Open selected item
?
Show this help
Esc
Close modal / clear selection